376 |
376 |
msgstr "Setze den Exif-ISO Wert auf"
|
377 |
377 |
|
378 |
378 |
#: src/actions.cpp:1672
|
379 |
|
#, fuzzy
|
380 |
379 |
msgid "No Exif user comment found"
|
381 |
|
msgstr "Exif-Kommentar"
|
|
380 |
msgstr "Kein Exif-Nutzerkommentar gefunden"
|
382 |
381 |
|
383 |
382 |
#: src/actions.cpp:1680
|
384 |
383 |
msgid "Found Exif user comment with unexpected value type"
|
385 |
|
msgstr ""
|
|
384 |
msgstr "Exif-Nutzerkommentar mit unerwartetem Wertetyp gefunden"
|
386 |
385 |
|
387 |
386 |
#: src/actions.cpp:1687
|
388 |
387 |
msgid "No Exif UNICODE user comment found"
|
389 |
|
msgstr ""
|
|
388 |
msgstr "Kein UNICODE-Exif-Nutzerkommentar gefunden"
|
390 |
389 |
|
391 |
390 |
#: src/actions.cpp:1693
|
392 |
|
#, fuzzy
|
393 |
391 |
msgid "Setting Exif UNICODE user comment to"
|
394 |
|
msgstr "Setze den Exif-ISO Wert auf"
|
|
392 |
msgstr "Setze den UNICODE-Exif-Nutzerkommentar auf"
|
395 |
393 |
|
396 |
394 |
#: src/actions.cpp:1844
|
397 |
395 |
msgid "Writing Exif data from"
|
... | ... | |
4746 |
4744 |
msgstr "Dies scheint kein JPEG-Bild zu sein."
|
4747 |
4745 |
|
4748 |
4746 |
#: src/error.cpp:72
|
4749 |
|
#, fuzzy
|
4750 |
4747 |
msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2"
|
4751 |
|
msgstr "Die Kommandozeile konnte nicht gelesen werden\n"
|
|
4748 |
msgstr "%1: Die Datei konnte nicht für Lese- und Schreibzugriff gemappt werden: %2\n"
|
4752 |
4749 |
|
4753 |
4750 |
#: src/error.cpp:73
|
4754 |
4751 |
msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3"
|
... | ... | |
5063 |
5060 |
msgstr " -v Ausführliche Meldungen während des Programmlaufs.\n"
|
5064 |
5061 |
|
5065 |
5062 |
#: src/exiv2.cpp:264
|
5066 |
|
#, fuzzy
|
5067 |
|
msgid ""
|
5068 |
|
" -q Silence warnings and error messages during the program run "
|
|
5063 |
msgid " -q Silence warnings and error messages during the program run "
|
5069 |
5064 |
"(quiet).\n"
|
5070 |
|
msgstr " -v Ausführliche Meldungen während des Programmlaufs.\n"
|
|
5065 |
msgstr " -q Schaltet Warnungen und Fehlermeldungen während des Programmlaufs stumm (quiet).\n"
|
5071 |
5066 |
|
5072 |
5067 |
#: src/exiv2.cpp:265
|
5073 |
|
msgid ""
|
5074 |
|
" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n"
|
5075 |
|
msgstr ""
|
|
5068 |
msgid " -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n"
|
|
5069 |
msgstr " -Q lvl Setzt das Log-Level zu d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) oder m(ute).\n"
|
5076 |
5070 |
|
5077 |
5071 |
#: src/exiv2.cpp:266
|
5078 |
5072 |
msgid " -b Show large binary values.\n"
|
5079 |
5073 |
msgstr " -b Zeigt große binäre Werte an.\n"
|
5080 |
5074 |
|
5081 |
5075 |
#: src/exiv2.cpp:267
|
5082 |
|
#, fuzzy
|
5083 |
5076 |
msgid " -u Show unknown tags.\n"
|
5084 |
|
msgstr " -u Zeigt keine unbekannten Felder an.\n"
|
|
5077 |
msgstr " -u Zeigt unbekannte Felder an.\n"
|
5085 |
5078 |
|
5086 |
5079 |
#: src/exiv2.cpp:268
|
5087 |
5080 |
msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n"
|
5088 |
|
msgstr ""
|
|
5081 |
msgstr " -g key Ausgabe nur für diesen Schlüssel (grep).\n"
|
5089 |
5082 |
|
5090 |
5083 |
#: src/exiv2.cpp:269
|
5091 |
5084 |
msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n"
|
5092 |
|
msgstr ""
|
|
5085 |
msgstr " -n enc Setzt den Zeichensatz, um UNICODE-Exif-Nutzerkommentare zu dekodieren.\n"
|
5093 |
5086 |
|
5094 |
5087 |
#: src/exiv2.cpp:270
|
5095 |
5088 |
msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n"
|
... | ... | |
5150 |
5143 |
" s : druckt eine Zusammenfassung der Exif-Metadaten (Standard)\n"
|
5151 |
5144 |
|
5152 |
5145 |
#: src/exiv2.cpp:283
|
5153 |
|
#, fuzzy
|
5154 |
5146 |
msgid ""
|
5155 |
5147 |
" a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n"
|
5156 |
5148 |
msgstr ""
|
5157 |
|
" v : Vollständige Exif-Datenwerte (Kurzform für -Pxgnycv)\n"
|
|
5149 |
" a : druckt Exif-, IPTC- und XMP-Metadaten (Kurzform für -Pkyct)\n"
|
5158 |
5150 |
|
5159 |
5151 |
#: src/exiv2.cpp:284
|
5160 |
|
#, fuzzy
|
5161 |
5152 |
msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n"
|
5162 |
|
msgstr ""
|
5163 |
|
" t : interpretiert (übersetzt) die Exif-Daten (Kurzform für -"
|
5164 |
|
"Pkyct)\n"
|
|
5153 |
msgstr " t : interpretierte (übersetzte) Exif-Daten (-PEkyct)\n"
|
5165 |
5154 |
|
5166 |
5155 |
#: src/exiv2.cpp:285
|
5167 |
|
#, fuzzy
|
5168 |
5156 |
msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n"
|
5169 |
|
msgstr ""
|
5170 |
|
" v : Vollständige Exif-Datenwerte (Kurzform für -Pxgnycv)\n"
|
|
5157 |
msgstr " v : blanke Exif-Datenwerte (-PExgnycv)\n"
|
5171 |
5158 |
|
5172 |
5159 |
#: src/exiv2.cpp:286
|
5173 |
|
#, fuzzy
|
5174 |
5160 |
msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n"
|
5175 |
|
msgstr " h : Hexdump der Exif-Daten (Kurzform für -Pxgnycsh)\n"
|
|
5161 |
msgstr " h : Hexdump der Exif-Daten (-PExgnycsh)\n"
|
5176 |
5162 |
|
5177 |
5163 |
#: src/exiv2.cpp:287
|
5178 |
|
#, fuzzy
|
5179 |
5164 |
msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n"
|
5180 |
|
msgstr " i : IPTC-Datenwerte\n"
|
|
5165 |
msgstr " i : IPTC-Datenwerte (-PIkyct)\n"
|
5181 |
5166 |
|
5182 |
5167 |
#: src/exiv2.cpp:288
|
5183 |
|
#, fuzzy
|
5184 |
5168 |
msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n"
|
5185 |
|
msgstr " x : XMP-Eigenschaften\n"
|
|
5169 |
msgstr " x : XMP-Eigenschaften (-PXkyct)\n"
|
5186 |
5170 |
|
5187 |
5171 |
#: src/exiv2.cpp:289 src/exiv2.cpp:312
|
5188 |
5172 |
msgid " c : JPEG comment\n"
|
5189 |
5173 |
msgstr " c : JPEG-Kommentar\n"
|
5190 |
5174 |
|
5191 |
5175 |
#: src/exiv2.cpp:290
|
5192 |
|
#, fuzzy
|
5193 |
5176 |
msgid " p : list available previews\n"
|
5194 |
|
msgstr " l : Feldlabel\n"
|
|
5177 |
msgstr " p : listet verfügbare Voransichten auf\n"
|
5195 |
5178 |
|
5196 |
5179 |
#: src/exiv2.cpp:291
|
5197 |
|
#, fuzzy
|
5198 |
5180 |
msgid ""
|
5199 |
5181 |
" -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n"
|
5200 |
5182 |
msgstr ""
|
5201 |
|
" -P cols Druckt Spalten für die Exif-Feldliste (Aktion 'Drucken' action). "
|
5202 |
|
"Gültig sind:\n"
|
|
5183 |
" -P flgs Druckflags zur Feinsteuerung der Feldliste (Aktion 'Drucken'). Gültig sind:\n"
|
5203 |
5184 |
|
5204 |
5185 |
#: src/exiv2.cpp:292
|
5205 |
|
#, fuzzy
|
5206 |
5186 |
msgid " E : include Exif tags in the list\n"
|
5207 |
|
msgstr " s : Größe in Bytes\n"
|
|
5187 |
msgstr " E : berücksichtigt Exif-Felder in der List\n"
|
5208 |
5188 |
|
5209 |
5189 |
#: src/exiv2.cpp:293
|
5210 |
|
#, fuzzy
|
5211 |
5190 |
msgid " I : IPTC datasets\n"
|
5212 |
|
msgstr " i : IPTC-Daten\n"
|
|
5191 |
msgstr " I : IPTC-Datensätze\n"
|
5213 |
5192 |
|
5214 |
5193 |
#: src/exiv2.cpp:294
|
5215 |
|
#, fuzzy
|
5216 |
5194 |
msgid " X : XMP properties\n"
|
5217 |
|
msgstr " x : XMP-Eigenschaften\n"
|
|
5195 |
msgstr " X : XMP-Eigenschaften\n"
|
5218 |
5196 |
|
5219 |
5197 |
#: src/exiv2.cpp:295
|
5220 |
|
#, fuzzy
|
5221 |
5198 |
msgid " x : print a column with the tag number\n"
|
5222 |
|
msgstr " x : Druckt eine Spalte mit dem Feldwert\n"
|
|
5199 |
msgstr " x : druckt eine Spalte mit der Feldnummer\n"
|
5223 |
5200 |
|
5224 |
5201 |
#: src/exiv2.cpp:296
|
5225 |
5202 |
msgid " g : group name\n"
|
... | ... | |
5251 |
5228 |
|
5252 |
5229 |
#: src/exiv2.cpp:303
|
5253 |
5230 |
msgid " v : plain data value\n"
|
5254 |
|
msgstr " v : Vollständiger Datenwert\n"
|
|
5231 |
msgstr " v : Blanker Datenwert\n"
|
5255 |
5232 |
|
5256 |
5233 |
#: src/exiv2.cpp:304
|
5257 |
5234 |
msgid " t : interpreted (translated) data\n"
|
... | ... | |
5264 |
5241 |
#: src/exiv2.cpp:306
|
5265 |
5242 |
msgid ""
|
5266 |
5243 |
" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n"
|
5267 |
|
msgstr " -d ziel Ziele für die Aktion \"Löschen\". Mögliche Ziele sind:\n"
|
|
5244 |
msgstr ""
|
|
5245 |
" -d tgt Löschziel(e) für die Aktion \"Löschen\". Mögliche Ziele sind:\n"
|
5268 |
5246 |
|
5269 |
5247 |
#: src/exiv2.cpp:307
|
5270 |
5248 |
msgid " a : all supported metadata (the default)\n"
|
5271 |
|
msgstr " a : Alle unterstützten Metadaten (Standard)\n"
|
|
5249 |
msgstr " a : alle unterstützten Metadaten (Standard)\n"
|
5272 |
5250 |
|
5273 |
5251 |
#: src/exiv2.cpp:308
|
5274 |
5252 |
msgid " e : Exif section\n"
|
... | ... | |
5294 |
5272 |
" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n"
|
5295 |
5273 |
" <file>-thumb.jpg\n"
|
5296 |
5274 |
msgstr ""
|
5297 |
|
" -i ziel Einfügeziele für die Aktion \"Einfügen\". Mögliche Ziele sind\n"
|
5298 |
|
" die gleichen wie bei der Option -d und:\n"
|
|
5275 |
" -i tgt Einfügeziel(e) für die Aktion \"Einfügen\". Mögliche Ziele sind\n"
|
|
5276 |
" die gleichen wie bei der Option -d und ein Modifizierer:\n"
|
5299 |
5277 |
" X : Fügt die Metadaten aus der XMP-Zusatzdatei <file>.xmp ein\n"
|
5300 |
|
" Nur JPEG Bildvorschauen können eingefügt werden. Sie müssen den "
|
|
5278 |
" Nur JPEG-Bildvorschauen können eingefügt werden. Sie müssen den "
|
5301 |
5279 |
"Namen\n"
|
5302 |
5280 |
" <file>-thumb.jpg haben.\n"
|
5303 |
5281 |
|
5304 |
5282 |
#: src/exiv2.cpp:318
|
5305 |
|
#, fuzzy
|
5306 |
5283 |
msgid ""
|
5307 |
5284 |
" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n"
|
5308 |
5285 |
" are the same as those for the -d option, plus a target to "
|
... | ... | |
5311 |
5288 |
" p[<n>[,<m> ...]] : Extract preview images.\n"
|
5312 |
5289 |
" X : Extract metadata to an XMP sidecar file <file>.xmp\n"
|
5313 |
5290 |
msgstr ""
|
5314 |
|
" -e ziel Extraktionsziele für die Aktion 'Extrahieren'. Mögliche Ziele "
|
|
5291 |
" -e tgt Extraktionsziel(e) für die Aktion 'Extrahieren'. Mögliche Ziele "
|
5315 |
5292 |
"sind\n"
|
5316 |
|
" die gleichen wie bei der Option -d, und:\n"
|
|
5293 |
" die gleichen wie bei der Option -d sowie ein Ziel zum "
|
|
5294 |
"Extrahieren\n"
|
|
5295 |
" von Vorschaubildern und ein Modifizierer zum Erzeugen einer XMP-Zusatzdatei:\n"
|
|
5296 |
" p[<n>[,<m> ...]] : Extrahiert Vorschaubilder.\n"
|
5317 |
5297 |
" X : Extrahiert die Metadaten in die XMP-Zusatzdatei <file>.xmp\n"
|
5318 |
5298 |
|
5319 |
5299 |
#: src/exiv2.cpp:323
|
... | ... | |
5346 |
5326 |
|
5347 |
5327 |
#: src/exiv2.cpp:330
|
5348 |
5328 |
msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n"
|
5349 |
|
msgstr " -c txt JPEG-Kommentar der im Bild gesetzt wird.\n"
|
|
5329 |
msgstr " -c txt JPEG-Kommentar, der im Bild gesetzt wird.\n"
|
5350 |
5330 |
|
5351 |
5331 |
#: src/exiv2.cpp:331
|
5352 |
5332 |
msgid ""
|
... | ... | |
5370 |
5350 |
" -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted "
|
5371 |
5351 |
"to.\n"
|
5372 |
5352 |
msgstr ""
|
5373 |
|
" -l ord Lokation (Ordner) für die Dateien, aus denen eingefügt bzw. "
|
|
5353 |
" -l ord Ort (Ordner) für die Dateien, aus denen eingefügt bzw. "
|
5374 |
5354 |
"extrahiert wird.\n"
|
5375 |
5355 |
|
5376 |
5356 |
#: src/exiv2.cpp:336
|
... | ... | |
5410 |
5390 |
|
5411 |
5391 |
#: src/exiv2.cpp:439 src/exiv2.cpp:499 src/exiv2.cpp:685
|
5412 |
5392 |
msgid "is not compatible with a previous option\n"
|
5413 |
|
msgstr "kann nicht mit der vorangegangenen Option zusammen benutzt werden\n"
|
|
5393 |
msgstr "kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen benutzt werden\n"
|
5414 |
5394 |
|
5415 |
5395 |
#: src/exiv2.cpp:454
|
5416 |
5396 |
msgid "Ignoring surplus option -a"
|
... | ... | |
5423 |
5403 |
#: src/exiv2.cpp:467
|
5424 |
5404 |
msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n"
|
5425 |
5405 |
msgstr ""
|
5426 |
|
"Die Option \"-a\" kann nicht mit der vorangegangenen Option zusammen benutzt "
|
|
5406 |
"Die Option \"-a\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen benutzt "
|
5427 |
5407 |
"werden\n"
|
5428 |
5408 |
|
5429 |
5409 |
#: src/exiv2.cpp:489
|
... | ... | |
5445 |
5425 |
#: src/exiv2.cpp:534
|
5446 |
5426 |
msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n"
|
5447 |
5427 |
msgstr ""
|
5448 |
|
"Die Option \"-p\" kann nicht mit der vorangegangenen Option zusammen benutzt "
|
|
5428 |
"Die Option \"-p\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen benutzt "
|
5449 |
5429 |
"werden\n"
|
5450 |
5430 |
|
5451 |
5431 |
#: src/exiv2.cpp:565
|
... | ... | |
5459 |
5439 |
#: src/exiv2.cpp:578
|
5460 |
5440 |
msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n"
|
5461 |
5441 |
msgstr ""
|
5462 |
|
"Die Option \"-P\" kann nicht mit der vorangegangenen Option zusammen benutzt "
|
|
5442 |
"Die Option \"-P\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen benutzt "
|
5463 |
5443 |
"werden\n"
|
5464 |
5444 |
|
5465 |
5445 |
#: src/exiv2.cpp:605
|
5466 |
5446 |
msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n"
|
5467 |
5447 |
msgstr ""
|
5468 |
|
"Die Option \"-d\" kann nicht mit der vorangegangenen Option zusammen benutzt "
|
|
5448 |
"Die Option \"-d\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen benutzt "
|
5469 |
5449 |
"werden\n"
|
5470 |
5450 |
|
5471 |
5451 |
#: src/exiv2.cpp:633
|
5472 |
5452 |
msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n"
|
5473 |
5453 |
msgstr ""
|
5474 |
|
"Die Option \"-e\" kann nicht mit der vorangegangenen Option zusammen benutzt "
|
|
5454 |
"Die Option \"-e\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen benutzt "
|
5475 |
5455 |
"werden\n"
|
5476 |
5456 |
|
5477 |
5457 |
#: src/exiv2.cpp:661
|
5478 |
5458 |
msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n"
|
5479 |
5459 |
msgstr ""
|
5480 |
|
"Die Option \"-i\" kann nicht mit der vorangegangenen Option zusammen benutzt "
|
|
5460 |
"Die Option \"-i\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen benutzt "
|
5481 |
5461 |
"werden\n"
|
5482 |
5462 |
|
5483 |
5463 |
#: src/exiv2.cpp:702
|
... | ... | |
17821 |
17801 |
|
17822 |
17802 |
#: src/properties.cpp:562 src/tags.cpp:1671
|
17823 |
17803 |
msgid "User Comment"
|
17824 |
|
msgstr "Anmerkung des Nutzers"
|
|
17804 |
msgstr "Nutzerkommentar"
|
17825 |
17805 |
|
17826 |
17806 |
#: src/properties.cpp:562
|
17827 |
17807 |
msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user."
|
... | ... | |
25193 |
25173 |
|
25194 |
25174 |
#: src/tags.cpp:202
|
25195 |
25175 |
msgid "Vendor specific information"
|
25196 |
|
msgstr "Hersteller spezifische Informationen"
|
|
25176 |
msgstr "Herstellerspezifische Informationen"
|
25197 |
25177 |
|
25198 |
25178 |
#: src/tags.cpp:203
|
25199 |
25179 |
msgid "Adobe DNG tags"
|
... | ... | |
25216 |
25196 |
#: src/tags.cpp:207
|
25217 |
25197 |
#, fuzzy
|
25218 |
25198 |
msgid "Adobe OPI tags"
|
25219 |
|
msgstr "Adobe DNG -Felder"
|
|
25199 |
msgstr "Adobe OPI -Felder"
|
25220 |
25200 |
|
25221 |
25201 |
#: src/tags.cpp:208
|
25222 |
25202 |
msgid "Last section"
|
... | ... | |
25255 |
25235 |
msgstr "Vorschaubild, Mehrseitendatei, Transparenzmaske"
|
25256 |
25236 |
|
25257 |
25237 |
#: src/tags.cpp:237
|
25258 |
|
#, fuzzy
|
25259 |
25238 |
msgid "Full-resolution image data"
|
25260 |
|
msgstr "Die Bilddaten konnten nicht gelesen werden."
|
|
25239 |
msgstr "Bilddaten in voller Auflösung"
|
25261 |
25240 |
|
25262 |
25241 |
#: src/tags.cpp:238
|
25263 |
25242 |
msgid "Reduced-resolution image data"
|
25264 |
|
msgstr ""
|
|
25243 |
msgstr "Bilddaten in reduzierter Auflösung"
|
25265 |
25244 |
|
25266 |
25245 |
#: src/tags.cpp:239
|
25267 |
25246 |
msgid "A single page of a multi-page image"
|
... | ... | |
28395 |
28374 |
"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
|
28396 |
28375 |
"characteristically compared with normal TIFF IFD."
|
28397 |
28376 |
msgstr ""
|
28398 |
|
"Das Interoperabilitäts IFD besteht aus Feldern die Informationen enthalten, "
|
|
28377 |
"Das Interoperabilitäts IFD besteht aus Feldern, die Informationen enthalten, "
|
28399 |
28378 |
"die die Interoperabilität sicherstellen. Die Interoperabilitätsstruktur des "
|
28400 |
28379 |
"Interoperabilitäts IFD ist die gleiche wie in der TIFF IFD Struktur, enthält "
|
28401 |
28380 |
"aber keine Bildcharakteristiken wie das normale TIFF IFD."
|