Project

General

Profile

Bug #1004 » T1004.patch

Thomas Beutlich, 04 Jan 2015 21:34

View differences:

po/de.po (working copy)
376 376
msgstr "Setze den Exif-ISO Wert auf"
377 377

  
378 378
#: src/actions.cpp:1672
379
#, fuzzy
380 379
msgid "No Exif user comment found"
381
msgstr "Exif-Kommentar"
380
msgstr "Kein Exif-Nutzerkommentar gefunden"
382 381

  
383 382
#: src/actions.cpp:1680
384 383
msgid "Found Exif user comment with unexpected value type"
385
msgstr ""
384
msgstr "Exif-Nutzerkommentar mit unerwartetem Wertetyp gefunden"
386 385

  
387 386
#: src/actions.cpp:1687
388 387
msgid "No Exif UNICODE user comment found"
389
msgstr ""
388
msgstr "Kein UNICODE-Exif-Nutzerkommentar gefunden"
390 389

  
391 390
#: src/actions.cpp:1693
392
#, fuzzy
393 391
msgid "Setting Exif UNICODE user comment to"
394
msgstr "Setze den Exif-ISO Wert auf"
392
msgstr "Setze den UNICODE-Exif-Nutzerkommentar auf"
395 393

  
396 394
#: src/actions.cpp:1844
397 395
msgid "Writing Exif data from"
......
4746 4744
msgstr "Dies scheint kein JPEG-Bild zu sein."
4747 4745

  
4748 4746
#: src/error.cpp:72
4749
#, fuzzy
4750 4747
msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2"
4751
msgstr "Die Kommandozeile konnte nicht gelesen werden\n"
4748
msgstr "%1: Die Datei konnte nicht für Lese- und Schreibzugriff gemappt werden: %2\n"
4752 4749

  
4753 4750
#: src/error.cpp:73
4754 4751
msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3"
......
5063 5060
msgstr "   -v      Ausführliche Meldungen während des Programmlaufs.\n"
5064 5061

  
5065 5062
#: src/exiv2.cpp:264
5066
#, fuzzy
5067
msgid ""
5068
"   -q      Silence warnings and error messages during the program run "
5063
msgid "   -q      Silence warnings and error messages during the program run "
5069 5064
"(quiet).\n"
5070
msgstr "   -v      Ausführliche Meldungen während des Programmlaufs.\n"
5065
msgstr "   -q      Schaltet Warnungen und Fehlermeldungen während des Programmlaufs stumm (quiet).\n"
5071 5066

  
5072 5067
#: src/exiv2.cpp:265
5073
msgid ""
5074
"   -Q lvl  Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n"
5075
msgstr ""
5068
msgid "   -Q lvl  Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n"
5069
msgstr "   -Q lvl  Setzt das Log-Level zu d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) oder m(ute).\n"
5076 5070

  
5077 5071
#: src/exiv2.cpp:266
5078 5072
msgid "   -b      Show large binary values.\n"
5079 5073
msgstr "   -b      Zeigt große binäre Werte an.\n"
5080 5074

  
5081 5075
#: src/exiv2.cpp:267
5082
#, fuzzy
5083 5076
msgid "   -u      Show unknown tags.\n"
5084
msgstr "   -u      Zeigt keine unbekannten Felder an.\n"
5077
msgstr "   -u      Zeigt unbekannte Felder an.\n"
5085 5078

  
5086 5079
#: src/exiv2.cpp:268
5087 5080
msgid "   -g key  Only output info for this key (grep).\n"
5088
msgstr ""
5081
msgstr "   -g key  Ausgabe nur für diesen Schlüssel (grep).\n"
5089 5082

  
5090 5083
#: src/exiv2.cpp:269
5091 5084
msgid "   -n enc  Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n"
5092
msgstr ""
5085
msgstr "   -n enc  Setzt den Zeichensatz, um UNICODE-Exif-Nutzerkommentare zu dekodieren.\n"
5093 5086

  
5094 5087
#: src/exiv2.cpp:270
5095 5088
msgid "   -k      Preserve file timestamps (keep).\n"
......
5150 5143
"             s : druckt eine Zusammenfassung der Exif-Metadaten (Standard)\n"
5151 5144

  
5152 5145
#: src/exiv2.cpp:283
5153
#, fuzzy
5154 5146
msgid ""
5155 5147
"             a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n"
5156 5148
msgstr ""
5157
"             v : Vollständige Exif-Datenwerte (Kurzform für -Pxgnycv)\n"
5149
"             a : druckt Exif-, IPTC- und XMP-Metadaten (Kurzform für -Pkyct)\n"
5158 5150

  
5159 5151
#: src/exiv2.cpp:284
5160
#, fuzzy
5161 5152
msgid "             t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n"
5162
msgstr ""
5163
"             t : interpretiert (übersetzt) die Exif-Daten (Kurzform für -"
5164
"Pkyct)\n"
5153
msgstr "             t : interpretierte (übersetzte) Exif-Daten (-PEkyct)\n"
5165 5154

  
5166 5155
#: src/exiv2.cpp:285
5167
#, fuzzy
5168 5156
msgid "             v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n"
5169
msgstr ""
5170
"             v : Vollständige Exif-Datenwerte (Kurzform für -Pxgnycv)\n"
5157
msgstr "             v : blanke Exif-Datenwerte (-PExgnycv)\n"
5171 5158

  
5172 5159
#: src/exiv2.cpp:286
5173
#, fuzzy
5174 5160
msgid "             h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n"
5175
msgstr "             h : Hexdump der Exif-Daten (Kurzform für -Pxgnycsh)\n"
5161
msgstr "             h : Hexdump der Exif-Daten (-PExgnycsh)\n"
5176 5162

  
5177 5163
#: src/exiv2.cpp:287
5178
#, fuzzy
5179 5164
msgid "             i : IPTC data values (-PIkyct)\n"
5180
msgstr "             i : IPTC-Datenwerte\n"
5165
msgstr "             i : IPTC-Datenwerte (-PIkyct)\n"
5181 5166

  
5182 5167
#: src/exiv2.cpp:288
5183
#, fuzzy
5184 5168
msgid "             x : XMP properties (-PXkyct)\n"
5185
msgstr "             x : XMP-Eigenschaften\n"
5169
msgstr "             x : XMP-Eigenschaften (-PXkyct)\n"
5186 5170

  
5187 5171
#: src/exiv2.cpp:289 src/exiv2.cpp:312
5188 5172
msgid "             c : JPEG comment\n"
5189 5173
msgstr "             c : JPEG-Kommentar\n"
5190 5174

  
5191 5175
#: src/exiv2.cpp:290
5192
#, fuzzy
5193 5176
msgid "             p : list available previews\n"
5194
msgstr "             l : Feldlabel\n"
5177
msgstr "             p : listet verfügbare Voransichten auf\n"
5195 5178

  
5196 5179
#: src/exiv2.cpp:291
5197
#, fuzzy
5198 5180
msgid ""
5199 5181
"   -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n"
5200 5182
msgstr ""
5201
"   -P cols Druckt Spalten für die Exif-Feldliste (Aktion 'Drucken' action). "
5202
"Gültig sind:\n"
5183
"   -P flgs Druckflags zur Feinsteuerung der Feldliste (Aktion 'Drucken'). Gültig sind:\n"
5203 5184

  
5204 5185
#: src/exiv2.cpp:292
5205
#, fuzzy
5206 5186
msgid "             E : include Exif tags in the list\n"
5207
msgstr "             s : Größe in Bytes\n"
5187
msgstr "             E : berücksichtigt Exif-Felder in der List\n"
5208 5188

  
5209 5189
#: src/exiv2.cpp:293
5210
#, fuzzy
5211 5190
msgid "             I : IPTC datasets\n"
5212
msgstr "             i : IPTC-Daten\n"
5191
msgstr "             I : IPTC-Datensätze\n"
5213 5192

  
5214 5193
#: src/exiv2.cpp:294
5215
#, fuzzy
5216 5194
msgid "             X : XMP properties\n"
5217
msgstr "             x : XMP-Eigenschaften\n"
5195
msgstr "             X : XMP-Eigenschaften\n"
5218 5196

  
5219 5197
#: src/exiv2.cpp:295
5220
#, fuzzy
5221 5198
msgid "             x : print a column with the tag number\n"
5222
msgstr "             x : Druckt eine Spalte mit dem Feldwert\n"
5199
msgstr "             x : druckt eine Spalte mit der Feldnummer\n"
5223 5200

  
5224 5201
#: src/exiv2.cpp:296
5225 5202
msgid "             g : group name\n"
......
5251 5228

  
5252 5229
#: src/exiv2.cpp:303
5253 5230
msgid "             v : plain data value\n"
5254
msgstr "             v : Vollständiger Datenwert\n"
5231
msgstr "             v : Blanker Datenwert\n"
5255 5232

  
5256 5233
#: src/exiv2.cpp:304
5257 5234
msgid "             t : interpreted (translated) data\n"
......
5264 5241
#: src/exiv2.cpp:306
5265 5242
msgid ""
5266 5243
"   -d tgt  Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n"
5267
msgstr "   -d ziel  Ziele für die Aktion \"Löschen\". Mögliche Ziele sind:\n"
5244
msgstr ""
5245
"   -d tgt  Löschziel(e) für die Aktion \"Löschen\". Mögliche Ziele sind:\n"
5268 5246

  
5269 5247
#: src/exiv2.cpp:307
5270 5248
msgid "             a : all supported metadata (the default)\n"
5271
msgstr "             a : Alle unterstützten Metadaten (Standard)\n"
5249
msgstr "             a : alle unterstützten Metadaten (Standard)\n"
5272 5250

  
5273 5251
#: src/exiv2.cpp:308
5274 5252
msgid "             e : Exif section\n"
......
5294 5272
"           Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n"
5295 5273
"           <file>-thumb.jpg\n"
5296 5274
msgstr ""
5297
"   -i ziel  Einfügeziele für die Aktion \"Einfügen\". Mögliche Ziele sind\n"
5298
"           die gleichen wie bei der Option -d und:\n"
5275
"   -i tgt  Einfügeziel(e) für die Aktion \"Einfügen\". Mögliche Ziele sind\n"
5276
"           die gleichen wie bei der Option -d und ein Modifizierer:\n"
5299 5277
"             X : Fügt die Metadaten aus der XMP-Zusatzdatei <file>.xmp ein\n"
5300
"           Nur JPEG Bildvorschauen können eingefügt werden. Sie müssen den "
5278
"           Nur JPEG-Bildvorschauen können eingefügt werden. Sie müssen den "
5301 5279
"Namen\n"
5302 5280
"           <file>-thumb.jpg haben.\n"
5303 5281

  
5304 5282
#: src/exiv2.cpp:318
5305
#, fuzzy
5306 5283
msgid ""
5307 5284
"   -e tgt  Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n"
5308 5285
"           are the same as those for the -d option, plus a target to "
......
5311 5288
"             p[<n>[,<m> ...]] : Extract preview images.\n"
5312 5289
"             X : Extract metadata to an XMP sidecar file <file>.xmp\n"
5313 5290
msgstr ""
5314
"   -e ziel  Extraktionsziele für die Aktion 'Extrahieren'. Mögliche Ziele "
5291
"   -e tgt  Extraktionsziel(e) für die Aktion 'Extrahieren'. Mögliche Ziele "
5315 5292
"sind\n"
5316
"           die gleichen wie bei der Option -d, und:\n"
5293
"           die gleichen wie bei der Option -d sowie ein Ziel zum "
5294
"Extrahieren\n"
5295
"           von Vorschaubildern und ein Modifizierer zum Erzeugen einer XMP-Zusatzdatei:\n"
5296
"             p[<n>[,<m> ...]] : Extrahiert Vorschaubilder.\n"
5317 5297
"             X : Extrahiert die Metadaten in die XMP-Zusatzdatei <file>.xmp\n"
5318 5298

  
5319 5299
#: src/exiv2.cpp:323
......
5346 5326

  
5347 5327
#: src/exiv2.cpp:330
5348 5328
msgid "   -c txt  JPEG comment string to set in the image.\n"
5349
msgstr "   -c txt  JPEG-Kommentar der im Bild gesetzt wird.\n"
5329
msgstr "   -c txt  JPEG-Kommentar, der im Bild gesetzt wird.\n"
5350 5330

  
5351 5331
#: src/exiv2.cpp:331
5352 5332
msgid ""
......
5370 5350
"   -l dir  Location (directory) for files to be inserted from or extracted "
5371 5351
"to.\n"
5372 5352
msgstr ""
5373
"   -l ord  Lokation (Ordner) für die Dateien, aus denen eingefügt bzw. "
5353
"   -l ord  Ort (Ordner) für die Dateien, aus denen eingefügt bzw. "
5374 5354
"extrahiert wird.\n"
5375 5355

  
5376 5356
#: src/exiv2.cpp:336
......
5410 5390

  
5411 5391
#: src/exiv2.cpp:439 src/exiv2.cpp:499 src/exiv2.cpp:685
5412 5392
msgid "is not compatible with a previous option\n"
5413
msgstr "kann nicht mit der vorangegangenen Option zusammen benutzt werden\n"
5393
msgstr "kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen benutzt werden\n"
5414 5394

  
5415 5395
#: src/exiv2.cpp:454
5416 5396
msgid "Ignoring surplus option -a"
......
5423 5403
#: src/exiv2.cpp:467
5424 5404
msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n"
5425 5405
msgstr ""
5426
"Die Option \"-a\" kann nicht mit der vorangegangenen Option zusammen benutzt "
5406
"Die Option \"-a\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen benutzt "
5427 5407
"werden\n"
5428 5408

  
5429 5409
#: src/exiv2.cpp:489
......
5445 5425
#: src/exiv2.cpp:534
5446 5426
msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n"
5447 5427
msgstr ""
5448
"Die Option \"-p\" kann nicht mit der vorangegangenen Option zusammen benutzt "
5428
"Die Option \"-p\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen benutzt "
5449 5429
"werden\n"
5450 5430

  
5451 5431
#: src/exiv2.cpp:565
......
5459 5439
#: src/exiv2.cpp:578
5460 5440
msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n"
5461 5441
msgstr ""
5462
"Die Option \"-P\" kann nicht mit der vorangegangenen Option zusammen benutzt "
5442
"Die Option \"-P\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen benutzt "
5463 5443
"werden\n"
5464 5444

  
5465 5445
#: src/exiv2.cpp:605
5466 5446
msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n"
5467 5447
msgstr ""
5468
"Die Option \"-d\" kann nicht mit der vorangegangenen Option zusammen benutzt "
5448
"Die Option \"-d\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen benutzt "
5469 5449
"werden\n"
5470 5450

  
5471 5451
#: src/exiv2.cpp:633
5472 5452
msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n"
5473 5453
msgstr ""
5474
"Die Option \"-e\" kann nicht mit der vorangegangenen Option zusammen benutzt "
5454
"Die Option \"-e\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen benutzt "
5475 5455
"werden\n"
5476 5456

  
5477 5457
#: src/exiv2.cpp:661
5478 5458
msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n"
5479 5459
msgstr ""
5480
"Die Option \"-i\" kann nicht mit der vorangegangenen Option zusammen benutzt "
5460
"Die Option \"-i\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen benutzt "
5481 5461
"werden\n"
5482 5462

  
5483 5463
#: src/exiv2.cpp:702
......
17821 17801

  
17822 17802
#: src/properties.cpp:562 src/tags.cpp:1671
17823 17803
msgid "User Comment"
17824
msgstr "Anmerkung des Nutzers"
17804
msgstr "Nutzerkommentar"
17825 17805

  
17826 17806
#: src/properties.cpp:562
17827 17807
msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user."
......
25193 25173

  
25194 25174
#: src/tags.cpp:202
25195 25175
msgid "Vendor specific information"
25196
msgstr "Hersteller spezifische Informationen"
25176
msgstr "Herstellerspezifische Informationen"
25197 25177

  
25198 25178
#: src/tags.cpp:203
25199 25179
msgid "Adobe DNG tags"
......
25216 25196
#: src/tags.cpp:207
25217 25197
#, fuzzy
25218 25198
msgid "Adobe OPI tags"
25219
msgstr "Adobe DNG -Felder"
25199
msgstr "Adobe OPI -Felder"
25220 25200

  
25221 25201
#: src/tags.cpp:208
25222 25202
msgid "Last section"
......
25255 25235
msgstr "Vorschaubild, Mehrseitendatei, Transparenzmaske"
25256 25236

  
25257 25237
#: src/tags.cpp:237
25258
#, fuzzy
25259 25238
msgid "Full-resolution image data"
25260
msgstr "Die Bilddaten konnten nicht gelesen werden."
25239
msgstr "Bilddaten in voller Auflösung"
25261 25240

  
25262 25241
#: src/tags.cpp:238
25263 25242
msgid "Reduced-resolution image data"
25264
msgstr ""
25243
msgstr "Bilddaten in reduzierter Auflösung"
25265 25244

  
25266 25245
#: src/tags.cpp:239
25267 25246
msgid "A single page of a multi-page image"
......
28395 28374
"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
28396 28375
"characteristically compared with normal TIFF IFD."
28397 28376
msgstr ""
28398
"Das Interoperabilitäts IFD besteht aus Feldern die Informationen enthalten, "
28377
"Das Interoperabilitäts IFD besteht aus Feldern, die Informationen enthalten, "
28399 28378
"die die Interoperabilität sicherstellen. Die Interoperabilitätsstruktur des "
28400 28379
"Interoperabilitäts IFD ist die gleiche wie in der TIFF IFD Struktur, enthält "
28401 28380
"aber keine Bildcharakteristiken wie das normale TIFF IFD."
(2-2/4)